古今词义的差异

一、從義項數量看古今詞義的差異

詞義在演變的過程中,有新義的產生,也有舊義的消亡,因此,一個詞的今義與古義相比,義項可能增加,也可能減少。

(一)義項增加

一個詞隨著社會的發展產生新義,這是詞義演變的重要方面。新義產生的主要形式是詞義的引申(關于詞義的引申後面專門介紹)。新義產生以後,新義、舊義可能和長期并存,或并存一個時期,這樣會導致詞義的義項增加。如:

信,本義是言語真實。《老子· 八十一章》:“信言不美,美言不信。”引申為對人的一種道德,即真誠,不虛偽。《論語·學而》:“與朋友交而不信乎?”又為守信,實踐諾言。《左傳·宣公二年》:“棄君之命,不信。”又引申為相信、認為可靠。《論語·衛靈公》:“始吾于人也,聽其言而觀其行。”“信”還是副詞,表示真的,的確。《左傳·襄公三十一年》:“蔑也今而后知吾子之信可事也。”魏晉南北朝時期“信”又表示使者,送信的人。《世說新語· 雅量》:“謝公與人圍棋,俄而謝玄淮上信至,看書竟,默然無言。”後又引申為書信。

長,本義為長短之長。《孟子·滕文公上》:“布帛長短同,則賈相若。”上古“長”還有引申義長久。《莊子·秋水》:“吾長見笑于大方之家。”還有引申義生長。《孟子· 公孫丑上》:“予助苗長矣。”又為年長。《論語·微子》:“長幼之節不可廢也。”秦漢以後又有引申義長輩。《史記·魏其武安侯列傳》:“今日長者為壽。”又引申為長官。《三國志·吳書·周瑜傳》:“求為居巢長。”還有引申義經常。蘇軾《水調歌頭·中秋》:“不應有恨,何事長向別時圓。”又為擅長。《苕溪漁隱叢話·六一居士》:“用其所長,事無不舉。”

族,本義為家庭,同姓的親屬。《左傳·僖公五年》:“宮之奇以其族行。”后有引申義滅族。《史記·項羽本紀》:“毋妄言,族矣。”還有引申義聚結。《莊子·養生主》:“每至于族,吾見其難為,怵然為戒。”還有眾多,一般的意思。《莊子·養生主》:“族庖月耿刀,折也。”

條,本義是樹枝。《詩經·周南·汝墳》:“伐其條枚。”引申義是條理。《尚書·盤庚上》:“若網在綱,有條而不紊。”后又引申為項目,條目。白居易《與元微之書》:“其餘事況條寫如後。”又引申為量詞。《舊唐書·刑法志》:“約法為二十一條。”

(二)義項減少

有些詞,原有兩個或兩個以上的義項,由于社會的發展以及其他種種原因,它的某些義項後來不再使用了,這是舊義的消亡。舊義的消亡可能導致詞義

項的減少。如:

愛,上古常用義有二,一是喜歡。《左傳·隱公元年》:“愛公叔段,欲立之。”一是吝嗇。《孟子· 梁惠王上》:“齊國雖偏小,吾何愛一牛?”後來“吝嗇”之義漸漸消失了。

吳,上古有大聲說話的意思。《說文》:“吳,大言也。”《詩經·周頌·絲衣》:“不吳不敖,胡考之休。”毛傳:“吳,嘩也。”還有大的意思。《方言》:“吳,大也。”此外,“吳”還是國名、地名、姓氏。現代漢語中的“吳”只保留了最後一個義項。

驟,古義有馬奔馳,急速,屢次等意思。《詩經·小雅·四牡》:“載驟骎骎。”《老子·二十一章》:“驟不終日。”《左傳·宣公二年》:“宣子驟諫。”後來,屢次的意義不用了,馬奔馳的意義也不常用了,常用義只剩下急速。所以段玉裁在《說文》注中明言:“按今字驟為暴戾之詞,古則為屢然之詞。”

物,原有兩個意義。一是指事或物,《周禮·天官·大司徒》:“以鄉三物教萬民,而賓興之。”二是指人。《晉書·姚襄載記》:“時或襄創重不濟,溫軍所得士女莫不北望揮涕。其得物情如此。”現代漢語“物”只有事物的意思,至于人的意思,只存在于個別複音詞和成語里,如“物議”、“待人接物”等。

僅,為副詞,原也只有兩個意義。一是只不過,表示甚少。《三國志·吳書·吳主傳》:“劉備奔走,僅以身免。”一是幾乎,將近,表示甚多。韓愈《張中丞傳後序》:“初守睢陽時,士卒僅萬人,城中居人亦且數萬,巡因一見問姓名,其後無不識者。”杜甫《泊岳陽城下》:“江國逾萬里,山城僅百層。”今只保留第一個義項。

應該說明的是,一個詞的古今義項在不同的歷史時期,既可能增加,又可能減少。情況是複雜的。如“齒”,本義是門牙,也泛指牙齒。《左傳·僖公五年》:“唇亡齒寒。”漢代“齒”除了表示牙齒外,又指年齡。《漢書·趙充國傳》:“臣位至上卿……犬馬之齒七十六。”者是義項的增加。現代漢語只保留了“齒”的牙齒義,年齡義則消亡了,這又是義項的減少。

二、從演變的幅度看古今詞義的差異

古今詞義演變的幅度是不均衡的,因而古今詞義差異的程度也就不同。大體上分為兩種情況:一是差異較大,一是差異較小。

(一)古今詞義差異較大

有些詞古義和今義差異較大,但也存在某種聯繫,只是這種聯繫很不明顯。這種情況可以說是異中有同。如:

獄,先秦指訴訟之事,相當于現代漢語的官司。《詩經·召南·行露》:“誰謂女無家,何以速我獄?”因為訴訟往往與坐牢發生關係

,大約漢代,“獄”有了監獄的意思。楊惲《報孫會宗書》:“妻子滿獄。”

去,古義為離開。《韓非子·外儲說左下》:“陽虎去齊走趙。”“去”的今義是去到,與古義正好相反。只是在“拂袖而去”、“揚長而去”、“何去何從”等成語中,還保留著古義。

百姓,原指百官,屬于統治階級的上層人物。在上古,只有統治階級才有姓氏。《左傳·隱公八年》:“天子建德,因生以賜姓,胙之土而命之氏。”意思是,天子立有德者為諸侯,根據其祖先所生之地而賜給姓,又分封土地并賜與氏。較早的古籍,凡稱“百姓”,多方百官的意思。《尚書·堯典》:“百姓昭明。”《國語·楚語下》:“百姓、千品、萬官、億丑。”“百姓”在“千品”、“萬官”之上,足見其地位相當高。後來,原來有姓氏的貴族苗裔,有很多變成了平民;而一般民眾也漸漸取得了享有姓氏的權利,因而“百姓”的含義也就隨之發生變化。在稍後的古籍中,“百姓”一般指平民,指百官的反而少見。《孟子》全書有“百姓”19次,其中18次指平民,指百官僅1次,還是引用《尚書》的句子。

消息,“消”為消滅,滅亡。“息”增長,生長。“消息”古義指盛衰生滅。《易經·豐卦》:“天地盈虛,與時消息。”漢以後,引申為音訊。蔡琰《悲憤詩》:“迎問其消息,輒復非鄉里。”

行李,古義指使節,指人而不指物。《左傳·僖公三十年》:“若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困。”今義指出行所帶的鋪蓋、衣物等,指物而不指人。

一個詞的古義和今義差異無論多大,一般說來,總是有其內在的聯繫,總是異中有同。有人認為,有的詞古今詞義完全不同,如“綢”古義是纏繞,今義是絲綢。古代還有一個“紬”字,正是表示絲綢的本字,人們借用表示纏繞的“綢”代替“紬”字來表示絲綢,作為絲綢的本字“紬”反而不用了。這就是使用字的過程中假借帶來的結果。“該”本義是軍中約,引申為應該。今天我們知道“該”的古義是完備,今義是應該。但表示完備的是另一個字“賅”。由于常借用“該”字來代替“賅”來表示完備之義,如宋玉《招魂》:“招具該備,永嘯呼些。”于是人們誤以為“該”的本義是完備。這樣看來,所謂古今詞義完全不同,不過是由于字的假借造成的一種假象。我們說的古今詞義的差異,不包括詞的假借義。

(二)古今詞義差異較小

有些詞,古今詞義之間只有細微的差差異,因而容易被人忽略。這種情況可以說是同中有異。如:

購,古指懸賞徵求,與今義購買有別。懸賞徵求

的對象當然不是商品。《史記·項羽本紀》:“吾聞漢購我頭千金。”後來,“購”與“買”的意義逐漸接近,但仍有區別。《新唐書·褚遂良傳》:“帝方博購王羲之故帖。”這裡的“購”指重金收買,“購”的對象不是普通物品,更不是商品。

暫,古義之一是表示時間短暫,它只指一個短促的時段,不含有與將來對比的意思。晉劉琨《答盧諶》:“排終身之積慘,求數刻之暫歡。”干寶《晉經總論》:“若積水于防燎火于原,未嘗暫寧也。”韓愈《進學解》:“暫為御史,遂竄南夷。”現代漢語的“暫”雖由此發展而來,但在意義上有細微的差別,表示暫時這樣,將來不這樣,含有與將來對比之意。“暫為御史”按今義解釋,是暫時做御史,以後還要做別的官了。而韓愈的意思只是做御史的時間短,并不包含將來再做別的官的意思。

兩,古代用來指本來成雙成對的事物。《論語·子罕》:“我叩其兩端而竭焉。”《莊子·讓王》:“兩臂重于天下也,身亦重于兩臂。”“兩端”、“兩臂”都是本來成雙的,故用“兩”不用“二”。有時,不是本來成雙的,代表雙方,也用“兩”。《左傳·成公二年》:“且懼奔辟而忝兩君。”“兩”用作狀語,表示雙方施行同一行為,或遭受同一行為。《荀子·勸學》:“目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰。”這裡的“兩”也不能用“二”代替。而在現代漢語里,“兩”和“二”除了某些習慣用法不同外,幾乎完全一樣。

給,上古只表示供給,供應,沒有給予的意思。《長國策·齊策》:“孟嘗君使人給其食用,無使乏。”“給”的今義“給予”是從古義“供給”發展而來的,二者雖然有共同之處,但還是有差異的。

勸,古義是勸勉,鼓勵。《說文》:“勸,勉也。”《左傳·成公二年》:“赦之,以勸事君者。”《漢書·龔遂傳》:“勸民務農桑。”“勸”的反義詞是“懲”。《左傳·成公二年》:“所以懲不敬,勸有功也。”中古以後,引申為“勸而悅從”,即勸解、規勸的意思。《新唐書·褚遂良傳》:“帝欲自討遼東,遂良固勸無行。”“勸解”與“勉勵”“鼓勵”既有聯繫,又有差異。

再,上古用來表示數量兩次或第二次。《左傳·莊公十年》:“一鼓作氣,再而衰,三而竭。”《左傳·僖公五年》:“一之謂甚,豈可再乎。”在現代漢語里,“再”表示行為的重複,相當于古漢語的“復”。

三、從詞義的範圍看古今詞義的差異

有些詞古今詞義演變的結果,是詞義所反映的事物範圍有所改變,也就是詞義所表達的概念的內涵和外延發生了變化。大體

上有三種情況:詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉移。

(一)詞義的擴大

詞義的擴大是指一個詞的今義與古義相比,所表達的概念外延擴大了,即由部分到整體,由個比如到一般,由狹窄到寬泛。從詞義的範圍看,今義大于古義,古義包含在今義之中。如:

睡,古義是坐著打瞌睡。《說文》:“睡,坐寐也。”“坐寐”即打瞌睡。《史記·商君列傳》:“孝公既見衛鞅,語事良久,孝公時時睡,弗聽。”歐陽修《秋聲賦》:“童子莫對,垂頭而睡。”後來,“睡”的意義擴大了,一切時候和形式的睡眠都可以稱“睡”。

響,古義是回聲。《玉篇》:“響,應聲也。”“應聲”即回聲。《左傳·昭公十二年》:“吾子,楚國之望也,今與王者如響,國其若之何?”《說苑·君道》:“故天下應人,如影之隨行,響之效聲也。”賈誼《過秦論》:“天下雲集而響應,贏糧而景從。”後來,“響”泛指一切聲音,不限于回聲。所以《說文》解釋:“響,聲也。”段玉裁注:“渾言之也。《天文志》曰:‘響之應聲’,析言之也。”

涯,古義是水邊。《尚書·微子》:“若涉大水,其無津涯。”後泛指邊際、邊。《莊子·養生主》:“吾生也有涯,而知也無涯。”

群,古義為羊群,獸群。《詩經·小雅·無羊》:“誰謂尓無羊?三百維羊。”後泛指人群,物群。《禮記·檀弓上》:“吾離群而索居。”《易·系辭上》:“物以群分。”

集,古義為群鳥停在樹上,特指鳥聚集在一起。《詩經·唐風·鴇羽》:“肅肅鴇羽,集于苞栩。”後泛指聚合,聚會。賈誼《過秦論》:“天下雲集而響應。”王羲之《蘭亭集序》:“群賢畢至,少長咸集。”

驚,古義指馬因害怕而狂奔起來馬跡馬受驚。《戰國策·趙策》:“襄王至橋而馬驚。”後泛指人和禽獸受驚。《左傳·隱公元年》:“莊公寤生,驚姜氏。”曹植《洛神賦》:“翩若驚鴻。”

詞義擴大的例子還有:

好,古義是女子貌美,今義泛指美好。 頗,古義是頭偏,今泛指偏頗。

江,古義指長江,後為江河通稱。 河,古指黃河,後為江河通稱。

詩,古指《詩經》,後泛指詩歌。 書,古指《尚書》,後泛指書籍。

(二)詞義的縮小

詞義的縮小是指一個詞的今義與古義相比,所表示的概念的外延收縮了,即由整體到部分,由一般到個別,由寬泛到狹窄。從詞義範圍上看,今義小于古義,是古義的一部分。如:

臭,本義泛指一切氣味,不論好聞的氣味,不好的氣味,都可以用“臭”來表示。《周易·系辭》:

“其臭(xiu)如蘭。”此“臭”指香氣。曹植《與楊德祖書》:“海畔有逐臭(chou)之夫。”《左傳·僖公四年》:“一薰一蕕,十年尚猶有臭。” 此“臭”指臭氣。有時表示不好聞的氣味,在“臭”字前面加一個修飾語“惡”。《禮記·大學》:“如惡惡臭。”《論語·鄉黨》:“惡臭,不食。”今“臭”,只指臭的氣味,不再表示香的氣味了。

宮,古義泛指房屋。《戰國策·秦策》:“父母聞之,清宮除道,張樂設飲,郊迎三十里。”《孟子·滕文公上》:“且許子何為不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之?”《墨子·號令》:“父母妻子,皆同其宮。”秦漢以後,“宮”專指皇帝的住所,妙語也有稱“宮”的。

子,上古是孩子的總稱,不論男孩女孩。《韓非子·五蠹》:“今人有五子不為多。”這是指兒子。《論語·公冶長》:“以其子妻之。”“以其兄之子妻之。”這裡的“子”指女兒。有時在“子”前面加上修飾語來分指男孩和女孩。《詩經·小雅·斯干》:“乃生男子”,“乃生女子”。後來“子”一般只指兒子,不再指女兒。

禽,原是飛禽和走獸的總稱。《周易·師》:“田有禽。”“田”是打獵。“禽”指獵物,包括飛禽走獸。古代稱打獵追逐禽獸為“從禽”。《三國志·高堂隆傳》:“若逸于游田,晨出昏歸,以一日從禽之娛,而忘無垠之衅,愚竊疑之。”《三國志·華佗傳》:“吾有一術,名曰五禽之戲。一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五曰鳥。”把鳥同其他四種獸類合稱“五禽”,可見漢以後“禽”還是飛禽走獸的總稱。今“禽”專指鳥類。

詞義縮小的例子還有:

金,古義泛指金屬,今專指黃金。 祥,古義是吉兇的徵兆,今僅指吉兆。

親戚,古義指內外親屬,除了指與自己家庭有婚姻關係的外親,還可以之自己的父母兄弟。今僅指外親。

丈人,古時對老人的尊稱,唐以後專指岳父。

(三)詞義的轉移

詞義的轉移指一個詞今義與古義所表示的概念範圍既沒有擴大,也沒有縮小,彼此不存在類屬關係,而是由某一範圍轉移到另一範圍,由某一事類轉移到另一事類。今義與古義的感念範圍不同,內涵與外延都沒有變化,但還是有一定的聯繫。這種情況最為普遍。如:

湯,古義文熱水。《論語· 季氏》:“見不善如探湯。”《孟子·告子上》:“今日則飲湯,夏日則飲水。”《楚辭·雲中君》:“浴蘭湯兮沐芳。”今義則指米湯、菜湯等。“湯”的古義只保留在“赴湯蹈火”“固若金湯”等成語中。

墳,古義為堤岸,高地。《詩經

·周南·汝墳》:“遵彼汝墳,伐其條枚。”《楚辭·哀郢》:“登大墳以遠望兮,聊以舒吾憂心。”《禮記·檀弓上》:“古也墓而不墳。”鄭玄注:“土之高者曰墳。”“墳”的今義指墳墓。

寫,古義為描摹,特指畫畫。《新序·雜事五》:“屋室雕文以寫龍。”《文心雕龍·情采》:“敷寫器象。”后引申為抄錄、抄寫。《後漢書·班超傳》:“為官寫書,受直以養老母。”在現代漢語中,“寫”是書寫的意思,抄錄義已不復存在,畫畫義僅見于某些複音詞中,如“寫生”、“寫真”、“寫意”等。

涕,上古是眼淚的意思,鼻涕稱“泗”,不稱“涕”。《詩經·陳風·澤陂》:“涕泗滂沱。”毛傳:“自目曰涕,自鼻曰泗。”《詩經·小雅·小明》:“念彼恭人,涕零如雨。”《莊子·大宗師》:“孟孫才其母死,哭泣吾涕,中心不戚。”大概由於哭時往往鼻涕一齊流下,“涕”後來才演變為鼻涕,一般不再表示眼淚。

處分,唐以前是處置、安排的意思。《孔雀東南飛》:“處分適兄意,那得任自專。”《晉書·杜預傳》:“預處分既定,乃啟請伐吳之期。”唐宋時,“處分”有吩咐、囑咐之義,即口頭處置。白居易《過敷水》:“垂鞭欲渡羅敷水,處分鳴騶且緩驅。”楊萬里《晚興》:“處分新霜且留菊,辟差寒日早開梅。”但元明時,又由口頭處置引申為口頭責備。《竇娥冤》:“婆婆,端云孩兒該打呵,看小生面則罵幾句,當罵呵,則處分幾句。”現代漢語中,“處分”是對犯罪或犯錯誤的人按情節輕重做出處罰決定。

詞義轉移的例子還有:

兵,古義是兵器,今義是士兵。 恨,古義是遺憾,今義是仇恨。

城,古義是城墻,今義是城市。 誅,古義是聲討、譴責,今義是殺戮。

題,古義是額頭,今義是題目。 假,古義是借,今義為真假之假。

犧牲,古義指祭祀用的牛羊等牲畜,今指為正義目的而捨弃自己的生命或利益。

四、從詞義的感情色彩看古今詞義的差異

詞義的感情色彩是指蘊含在詞義里的對客觀事物的感情態度,包括尊重、輕蔑、喜愛、憎惡、肯定、否定等。某些詞古今詞義演變的結果,可能在詞義的感情色彩,即褒貶方面也發生變化。詞義感情色彩的變化情況可分為詞義的貶降和揚升兩類。

(一)詞義的貶降

所謂詞義的貶降是指一個詞 古義演變為今義過程中,加上了否定性的感情色彩。如:

爪牙,愿為褒義詞,指武臣。《詩經· 小雅·祈父》:“祈父,予王之爪牙也。”《國語·越語上》:“夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,

不可不養而擇也。”又指得力的助手和親信。《史記·酷吏列傳》:“擇郡中豪敢任吏十餘人,以為爪牙。”韓愈《與鳳翔邢尚書書》:“今閣下為王爪牙,為國蕃臣。”可能因為“爪牙為人驅使,漸漸帶有貶義,今指走狗,壞人的幫兇。”

賄、賂,本義都是財物,無貶義。《詩經·衛風氓》:“以尓車來,以我賄遷。”《左傳·莊公二十八年》:“齊侯伐衛,戰,敗衛師,數之以王命。取賄而還。”有用作動詞,贈送財物。《左傳·宣公九年》:“孟獻子聘于周,王以為有禮,厚賄之。”《詩經·魯頌·泮水》:“元龜象齒,大賂于金。”後來,非正當的謀私利的贈送,成為“賄”,也稱“賂”,帶有貶義。《隋書·煬帝紀下》:“政刑弛紊,賄貨公行,莫敢正言,道路以目。”《國語·晉語一》:“驪姬賄二五,使言于公。”現代漢語的雙音詞“賄賂”,完全是貶義了。

誹、謗,上古都是批評的意思,也無貶義。《呂氏春秋·決勝》:“義則敵孤獨,……孤獨則父兄怨,賢者謗,亂內作。”《墨子·經上》:“誹,明惡也。”《左傳·襄公十四年》:“士傳言,庶人謗。”《戰國策·齊策》能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。朱駿聲《說文通訓定聲》給“誹”、“謗”、“譏”下的定義是:“放言曰謗,微言曰誹,曰譏。”“誹謗”連用,原義也是批評,中性詞。《史記·高祖本紀》:“(沛公)還軍霸上,召諸縣父老豪杰曰:‘父老苦秦苛法久矣,誹謗者族,偶語者棄市。’”後來“誹謗”指無中生有的惡毒攻擊,成為貶義詞。

(二)詞義的揚升

所謂詞義的揚升,是指一個詞的古義在演變為今義的過程中,逐漸附加上肯定性的感情色彩。如:

加,愿為貶義詞,意思是虛夸。《說文》:“加,語相增加也。”段玉裁注:“誣人曰增,亦曰加。引申之,凡據其上曰加。”《左傳·莊公十年》:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”又《左傳·僖公十年》:“欲加之罪,何患無辭乎?”《漢書·王尊傳》:“浸潤加誣,以復私怨。”這些“加”都指以虛言誣人,有貶義。後來引申為增加,貶義消失,屬於中性詞,有時還帶有肯定性的色彩。

鍛煉,古代除有冶煉的意思外,還有玩弄法律對人誣陷的意思,在這個意思上有貶義。《後漢書·路溫舒傳》:“則鍛煉而周納之。”《後漢書·韋彪傳》:“鍛煉之吏,持心近薄。”“鍛煉”的今義則帶有貶義。

一、從義項數量看古今詞義的差異

詞義在演變的過程中,有新義的產生,也有舊義的消亡,因此,一個詞的今義與古義相比,義項可能增加,也可能減少。

(一)義項增加

一個詞隨著社會的發展產生新義,這是詞義演變的重要方面。新義產生的主要形式是詞義的引申(關于詞義的引申後面專門介紹)。新義產生以後,新義、舊義可能和長期并存,或并存一個時期,這樣會導致詞義的義項增加。如:

信,本義是言語真實。《老子· 八十一章》:“信言不美,美言不信。”引申為對人的一種道德,即真誠,不虛偽。《論語·學而》:“與朋友交而不信乎?”又為守信,實踐諾言。《左傳·宣公二年》:“棄君之命,不信。”又引申為相信、認為可靠。《論語·衛靈公》:“始吾于人也,聽其言而觀其行。”“信”還是副詞,表示真的,的確。《左傳·襄公三十一年》:“蔑也今而后知吾子之信可事也。”魏晉南北朝時期“信”又表示使者,送信的人。《世說新語· 雅量》:“謝公與人圍棋,俄而謝玄淮上信至,看書竟,默然無言。”後又引申為書信。

長,本義為長短之長。《孟子·滕文公上》:“布帛長短同,則賈相若。”上古“長”還有引申義長久。《莊子·秋水》:“吾長見笑于大方之家。”還有引申義生長。《孟子· 公孫丑上》:“予助苗長矣。”又為年長。《論語·微子》:“長幼之節不可廢也。”秦漢以後又有引申義長輩。《史記·魏其武安侯列傳》:“今日長者為壽。”又引申為長官。《三國志·吳書·周瑜傳》:“求為居巢長。”還有引申義經常。蘇軾《水調歌頭·中秋》:“不應有恨,何事長向別時圓。”又為擅長。《苕溪漁隱叢話·六一居士》:“用其所長,事無不舉。”

族,本義為家庭,同姓的親屬。《左傳·僖公五年》:“宮之奇以其族行。”后有引申義滅族。《史記·項羽本紀》:“毋妄言,族矣。”還有引申義聚結。《莊子·養生主》:“每至于族,吾見其難為,怵然為戒。”還有眾多,一般的意思。《莊子·養生主》:“族庖月耿刀,折也。”

條,本義是樹枝。《詩經·周南·汝墳》:“伐其條枚。”引申義是條理。《尚書·盤庚上》:“若網在綱,有條而不紊。”后又引申為項目,條目。白居易《與元微之書》:“其餘事況條寫如後。”又引申為量詞。《舊唐書·刑法志》:“約法為二十一條。”

(二)義項減少

有些詞,原有兩個或兩個以上的義項,由于社會的發展以及其他種種原因,它的某些義項後來不再使用了,這是舊義的消亡。舊義的消亡可能導致詞義

項的減少。如:

愛,上古常用義有二,一是喜歡。《左傳·隱公元年》:“愛公叔段,欲立之。”一是吝嗇。《孟子· 梁惠王上》:“齊國雖偏小,吾何愛一牛?”後來“吝嗇”之義漸漸消失了。

吳,上古有大聲說話的意思。《說文》:“吳,大言也。”《詩經·周頌·絲衣》:“不吳不敖,胡考之休。”毛傳:“吳,嘩也。”還有大的意思。《方言》:“吳,大也。”此外,“吳”還是國名、地名、姓氏。現代漢語中的“吳”只保留了最後一個義項。

驟,古義有馬奔馳,急速,屢次等意思。《詩經·小雅·四牡》:“載驟骎骎。”《老子·二十一章》:“驟不終日。”《左傳·宣公二年》:“宣子驟諫。”後來,屢次的意義不用了,馬奔馳的意義也不常用了,常用義只剩下急速。所以段玉裁在《說文》注中明言:“按今字驟為暴戾之詞,古則為屢然之詞。”

物,原有兩個意義。一是指事或物,《周禮·天官·大司徒》:“以鄉三物教萬民,而賓興之。”二是指人。《晉書·姚襄載記》:“時或襄創重不濟,溫軍所得士女莫不北望揮涕。其得物情如此。”現代漢語“物”只有事物的意思,至于人的意思,只存在于個別複音詞和成語里,如“物議”、“待人接物”等。

僅,為副詞,原也只有兩個意義。一是只不過,表示甚少。《三國志·吳書·吳主傳》:“劉備奔走,僅以身免。”一是幾乎,將近,表示甚多。韓愈《張中丞傳後序》:“初守睢陽時,士卒僅萬人,城中居人亦且數萬,巡因一見問姓名,其後無不識者。”杜甫《泊岳陽城下》:“江國逾萬里,山城僅百層。”今只保留第一個義項。

應該說明的是,一個詞的古今義項在不同的歷史時期,既可能增加,又可能減少。情況是複雜的。如“齒”,本義是門牙,也泛指牙齒。《左傳·僖公五年》:“唇亡齒寒。”漢代“齒”除了表示牙齒外,又指年齡。《漢書·趙充國傳》:“臣位至上卿……犬馬之齒七十六。”者是義項的增加。現代漢語只保留了“齒”的牙齒義,年齡義則消亡了,這又是義項的減少。

二、從演變的幅度看古今詞義的差異

古今詞義演變的幅度是不均衡的,因而古今詞義差異的程度也就不同。大體上分為兩種情況:一是差異較大,一是差異較小。

(一)古今詞義差異較大

有些詞古義和今義差異較大,但也存在某種聯繫,只是這種聯繫很不明顯。這種情況可以說是異中有同。如:

獄,先秦指訴訟之事,相當于現代漢語的官司。《詩經·召南·行露》:“誰謂女無家,何以速我獄?”因為訴訟往往與坐牢發生關係

,大約漢代,“獄”有了監獄的意思。楊惲《報孫會宗書》:“妻子滿獄。”

去,古義為離開。《韓非子·外儲說左下》:“陽虎去齊走趙。”“去”的今義是去到,與古義正好相反。只是在“拂袖而去”、“揚長而去”、“何去何從”等成語中,還保留著古義。

百姓,原指百官,屬于統治階級的上層人物。在上古,只有統治階級才有姓氏。《左傳·隱公八年》:“天子建德,因生以賜姓,胙之土而命之氏。”意思是,天子立有德者為諸侯,根據其祖先所生之地而賜給姓,又分封土地并賜與氏。較早的古籍,凡稱“百姓”,多方百官的意思。《尚書·堯典》:“百姓昭明。”《國語·楚語下》:“百姓、千品、萬官、億丑。”“百姓”在“千品”、“萬官”之上,足見其地位相當高。後來,原來有姓氏的貴族苗裔,有很多變成了平民;而一般民眾也漸漸取得了享有姓氏的權利,因而“百姓”的含義也就隨之發生變化。在稍後的古籍中,“百姓”一般指平民,指百官的反而少見。《孟子》全書有“百姓”19次,其中18次指平民,指百官僅1次,還是引用《尚書》的句子。

消息,“消”為消滅,滅亡。“息”增長,生長。“消息”古義指盛衰生滅。《易經·豐卦》:“天地盈虛,與時消息。”漢以後,引申為音訊。蔡琰《悲憤詩》:“迎問其消息,輒復非鄉里。”

行李,古義指使節,指人而不指物。《左傳·僖公三十年》:“若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困。”今義指出行所帶的鋪蓋、衣物等,指物而不指人。

一個詞的古義和今義差異無論多大,一般說來,總是有其內在的聯繫,總是異中有同。有人認為,有的詞古今詞義完全不同,如“綢”古義是纏繞,今義是絲綢。古代還有一個“紬”字,正是表示絲綢的本字,人們借用表示纏繞的“綢”代替“紬”字來表示絲綢,作為絲綢的本字“紬”反而不用了。這就是使用字的過程中假借帶來的結果。“該”本義是軍中約,引申為應該。今天我們知道“該”的古義是完備,今義是應該。但表示完備的是另一個字“賅”。由于常借用“該”字來代替“賅”來表示完備之義,如宋玉《招魂》:“招具該備,永嘯呼些。”于是人們誤以為“該”的本義是完備。這樣看來,所謂古今詞義完全不同,不過是由于字的假借造成的一種假象。我們說的古今詞義的差異,不包括詞的假借義。

(二)古今詞義差異較小

有些詞,古今詞義之間只有細微的差差異,因而容易被人忽略。這種情況可以說是同中有異。如:

購,古指懸賞徵求,與今義購買有別。懸賞徵求

的對象當然不是商品。《史記·項羽本紀》:“吾聞漢購我頭千金。”後來,“購”與“買”的意義逐漸接近,但仍有區別。《新唐書·褚遂良傳》:“帝方博購王羲之故帖。”這裡的“購”指重金收買,“購”的對象不是普通物品,更不是商品。

暫,古義之一是表示時間短暫,它只指一個短促的時段,不含有與將來對比的意思。晉劉琨《答盧諶》:“排終身之積慘,求數刻之暫歡。”干寶《晉經總論》:“若積水于防燎火于原,未嘗暫寧也。”韓愈《進學解》:“暫為御史,遂竄南夷。”現代漢語的“暫”雖由此發展而來,但在意義上有細微的差別,表示暫時這樣,將來不這樣,含有與將來對比之意。“暫為御史”按今義解釋,是暫時做御史,以後還要做別的官了。而韓愈的意思只是做御史的時間短,并不包含將來再做別的官的意思。

兩,古代用來指本來成雙成對的事物。《論語·子罕》:“我叩其兩端而竭焉。”《莊子·讓王》:“兩臂重于天下也,身亦重于兩臂。”“兩端”、“兩臂”都是本來成雙的,故用“兩”不用“二”。有時,不是本來成雙的,代表雙方,也用“兩”。《左傳·成公二年》:“且懼奔辟而忝兩君。”“兩”用作狀語,表示雙方施行同一行為,或遭受同一行為。《荀子·勸學》:“目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰。”這裡的“兩”也不能用“二”代替。而在現代漢語里,“兩”和“二”除了某些習慣用法不同外,幾乎完全一樣。

給,上古只表示供給,供應,沒有給予的意思。《長國策·齊策》:“孟嘗君使人給其食用,無使乏。”“給”的今義“給予”是從古義“供給”發展而來的,二者雖然有共同之處,但還是有差異的。

勸,古義是勸勉,鼓勵。《說文》:“勸,勉也。”《左傳·成公二年》:“赦之,以勸事君者。”《漢書·龔遂傳》:“勸民務農桑。”“勸”的反義詞是“懲”。《左傳·成公二年》:“所以懲不敬,勸有功也。”中古以後,引申為“勸而悅從”,即勸解、規勸的意思。《新唐書·褚遂良傳》:“帝欲自討遼東,遂良固勸無行。”“勸解”與“勉勵”“鼓勵”既有聯繫,又有差異。

再,上古用來表示數量兩次或第二次。《左傳·莊公十年》:“一鼓作氣,再而衰,三而竭。”《左傳·僖公五年》:“一之謂甚,豈可再乎。”在現代漢語里,“再”表示行為的重複,相當于古漢語的“復”。

三、從詞義的範圍看古今詞義的差異

有些詞古今詞義演變的結果,是詞義所反映的事物範圍有所改變,也就是詞義所表達的概念的內涵和外延發生了變化。大體

上有三種情況:詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉移。

(一)詞義的擴大

詞義的擴大是指一個詞的今義與古義相比,所表達的概念外延擴大了,即由部分到整體,由個比如到一般,由狹窄到寬泛。從詞義的範圍看,今義大于古義,古義包含在今義之中。如:

睡,古義是坐著打瞌睡。《說文》:“睡,坐寐也。”“坐寐”即打瞌睡。《史記·商君列傳》:“孝公既見衛鞅,語事良久,孝公時時睡,弗聽。”歐陽修《秋聲賦》:“童子莫對,垂頭而睡。”後來,“睡”的意義擴大了,一切時候和形式的睡眠都可以稱“睡”。

響,古義是回聲。《玉篇》:“響,應聲也。”“應聲”即回聲。《左傳·昭公十二年》:“吾子,楚國之望也,今與王者如響,國其若之何?”《說苑·君道》:“故天下應人,如影之隨行,響之效聲也。”賈誼《過秦論》:“天下雲集而響應,贏糧而景從。”後來,“響”泛指一切聲音,不限于回聲。所以《說文》解釋:“響,聲也。”段玉裁注:“渾言之也。《天文志》曰:‘響之應聲’,析言之也。”

涯,古義是水邊。《尚書·微子》:“若涉大水,其無津涯。”後泛指邊際、邊。《莊子·養生主》:“吾生也有涯,而知也無涯。”

群,古義為羊群,獸群。《詩經·小雅·無羊》:“誰謂尓無羊?三百維羊。”後泛指人群,物群。《禮記·檀弓上》:“吾離群而索居。”《易·系辭上》:“物以群分。”

集,古義為群鳥停在樹上,特指鳥聚集在一起。《詩經·唐風·鴇羽》:“肅肅鴇羽,集于苞栩。”後泛指聚合,聚會。賈誼《過秦論》:“天下雲集而響應。”王羲之《蘭亭集序》:“群賢畢至,少長咸集。”

驚,古義指馬因害怕而狂奔起來馬跡馬受驚。《戰國策·趙策》:“襄王至橋而馬驚。”後泛指人和禽獸受驚。《左傳·隱公元年》:“莊公寤生,驚姜氏。”曹植《洛神賦》:“翩若驚鴻。”

詞義擴大的例子還有:

好,古義是女子貌美,今義泛指美好。 頗,古義是頭偏,今泛指偏頗。

江,古義指長江,後為江河通稱。 河,古指黃河,後為江河通稱。

詩,古指《詩經》,後泛指詩歌。 書,古指《尚書》,後泛指書籍。

(二)詞義的縮小

詞義的縮小是指一個詞的今義與古義相比,所表示的概念的外延收縮了,即由整體到部分,由一般到個別,由寬泛到狹窄。從詞義範圍上看,今義小于古義,是古義的一部分。如:

臭,本義泛指一切氣味,不論好聞的氣味,不好的氣味,都可以用“臭”來表示。《周易·系辭》:

“其臭(xiu)如蘭。”此“臭”指香氣。曹植《與楊德祖書》:“海畔有逐臭(chou)之夫。”《左傳·僖公四年》:“一薰一蕕,十年尚猶有臭。” 此“臭”指臭氣。有時表示不好聞的氣味,在“臭”字前面加一個修飾語“惡”。《禮記·大學》:“如惡惡臭。”《論語·鄉黨》:“惡臭,不食。”今“臭”,只指臭的氣味,不再表示香的氣味了。

宮,古義泛指房屋。《戰國策·秦策》:“父母聞之,清宮除道,張樂設飲,郊迎三十里。”《孟子·滕文公上》:“且許子何為不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之?”《墨子·號令》:“父母妻子,皆同其宮。”秦漢以後,“宮”專指皇帝的住所,妙語也有稱“宮”的。

子,上古是孩子的總稱,不論男孩女孩。《韓非子·五蠹》:“今人有五子不為多。”這是指兒子。《論語·公冶長》:“以其子妻之。”“以其兄之子妻之。”這裡的“子”指女兒。有時在“子”前面加上修飾語來分指男孩和女孩。《詩經·小雅·斯干》:“乃生男子”,“乃生女子”。後來“子”一般只指兒子,不再指女兒。

禽,原是飛禽和走獸的總稱。《周易·師》:“田有禽。”“田”是打獵。“禽”指獵物,包括飛禽走獸。古代稱打獵追逐禽獸為“從禽”。《三國志·高堂隆傳》:“若逸于游田,晨出昏歸,以一日從禽之娛,而忘無垠之衅,愚竊疑之。”《三國志·華佗傳》:“吾有一術,名曰五禽之戲。一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五曰鳥。”把鳥同其他四種獸類合稱“五禽”,可見漢以後“禽”還是飛禽走獸的總稱。今“禽”專指鳥類。

詞義縮小的例子還有:

金,古義泛指金屬,今專指黃金。 祥,古義是吉兇的徵兆,今僅指吉兆。

親戚,古義指內外親屬,除了指與自己家庭有婚姻關係的外親,還可以之自己的父母兄弟。今僅指外親。

丈人,古時對老人的尊稱,唐以後專指岳父。

(三)詞義的轉移

詞義的轉移指一個詞今義與古義所表示的概念範圍既沒有擴大,也沒有縮小,彼此不存在類屬關係,而是由某一範圍轉移到另一範圍,由某一事類轉移到另一事類。今義與古義的感念範圍不同,內涵與外延都沒有變化,但還是有一定的聯繫。這種情況最為普遍。如:

湯,古義文熱水。《論語· 季氏》:“見不善如探湯。”《孟子·告子上》:“今日則飲湯,夏日則飲水。”《楚辭·雲中君》:“浴蘭湯兮沐芳。”今義則指米湯、菜湯等。“湯”的古義只保留在“赴湯蹈火”“固若金湯”等成語中。

墳,古義為堤岸,高地。《詩經

·周南·汝墳》:“遵彼汝墳,伐其條枚。”《楚辭·哀郢》:“登大墳以遠望兮,聊以舒吾憂心。”《禮記·檀弓上》:“古也墓而不墳。”鄭玄注:“土之高者曰墳。”“墳”的今義指墳墓。

寫,古義為描摹,特指畫畫。《新序·雜事五》:“屋室雕文以寫龍。”《文心雕龍·情采》:“敷寫器象。”后引申為抄錄、抄寫。《後漢書·班超傳》:“為官寫書,受直以養老母。”在現代漢語中,“寫”是書寫的意思,抄錄義已不復存在,畫畫義僅見于某些複音詞中,如“寫生”、“寫真”、“寫意”等。

涕,上古是眼淚的意思,鼻涕稱“泗”,不稱“涕”。《詩經·陳風·澤陂》:“涕泗滂沱。”毛傳:“自目曰涕,自鼻曰泗。”《詩經·小雅·小明》:“念彼恭人,涕零如雨。”《莊子·大宗師》:“孟孫才其母死,哭泣吾涕,中心不戚。”大概由於哭時往往鼻涕一齊流下,“涕”後來才演變為鼻涕,一般不再表示眼淚。

處分,唐以前是處置、安排的意思。《孔雀東南飛》:“處分適兄意,那得任自專。”《晉書·杜預傳》:“預處分既定,乃啟請伐吳之期。”唐宋時,“處分”有吩咐、囑咐之義,即口頭處置。白居易《過敷水》:“垂鞭欲渡羅敷水,處分鳴騶且緩驅。”楊萬里《晚興》:“處分新霜且留菊,辟差寒日早開梅。”但元明時,又由口頭處置引申為口頭責備。《竇娥冤》:“婆婆,端云孩兒該打呵,看小生面則罵幾句,當罵呵,則處分幾句。”現代漢語中,“處分”是對犯罪或犯錯誤的人按情節輕重做出處罰決定。

詞義轉移的例子還有:

兵,古義是兵器,今義是士兵。 恨,古義是遺憾,今義是仇恨。

城,古義是城墻,今義是城市。 誅,古義是聲討、譴責,今義是殺戮。

題,古義是額頭,今義是題目。 假,古義是借,今義為真假之假。

犧牲,古義指祭祀用的牛羊等牲畜,今指為正義目的而捨弃自己的生命或利益。

四、從詞義的感情色彩看古今詞義的差異

詞義的感情色彩是指蘊含在詞義里的對客觀事物的感情態度,包括尊重、輕蔑、喜愛、憎惡、肯定、否定等。某些詞古今詞義演變的結果,可能在詞義的感情色彩,即褒貶方面也發生變化。詞義感情色彩的變化情況可分為詞義的貶降和揚升兩類。

(一)詞義的貶降

所謂詞義的貶降是指一個詞 古義演變為今義過程中,加上了否定性的感情色彩。如:

爪牙,愿為褒義詞,指武臣。《詩經· 小雅·祈父》:“祈父,予王之爪牙也。”《國語·越語上》:“夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,

不可不養而擇也。”又指得力的助手和親信。《史記·酷吏列傳》:“擇郡中豪敢任吏十餘人,以為爪牙。”韓愈《與鳳翔邢尚書書》:“今閣下為王爪牙,為國蕃臣。”可能因為“爪牙為人驅使,漸漸帶有貶義,今指走狗,壞人的幫兇。”

賄、賂,本義都是財物,無貶義。《詩經·衛風氓》:“以尓車來,以我賄遷。”《左傳·莊公二十八年》:“齊侯伐衛,戰,敗衛師,數之以王命。取賄而還。”有用作動詞,贈送財物。《左傳·宣公九年》:“孟獻子聘于周,王以為有禮,厚賄之。”《詩經·魯頌·泮水》:“元龜象齒,大賂于金。”後來,非正當的謀私利的贈送,成為“賄”,也稱“賂”,帶有貶義。《隋書·煬帝紀下》:“政刑弛紊,賄貨公行,莫敢正言,道路以目。”《國語·晉語一》:“驪姬賄二五,使言于公。”現代漢語的雙音詞“賄賂”,完全是貶義了。

誹、謗,上古都是批評的意思,也無貶義。《呂氏春秋·決勝》:“義則敵孤獨,……孤獨則父兄怨,賢者謗,亂內作。”《墨子·經上》:“誹,明惡也。”《左傳·襄公十四年》:“士傳言,庶人謗。”《戰國策·齊策》能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。朱駿聲《說文通訓定聲》給“誹”、“謗”、“譏”下的定義是:“放言曰謗,微言曰誹,曰譏。”“誹謗”連用,原義也是批評,中性詞。《史記·高祖本紀》:“(沛公)還軍霸上,召諸縣父老豪杰曰:‘父老苦秦苛法久矣,誹謗者族,偶語者棄市。’”後來“誹謗”指無中生有的惡毒攻擊,成為貶義詞。

(二)詞義的揚升

所謂詞義的揚升,是指一個詞的古義在演變為今義的過程中,逐漸附加上肯定性的感情色彩。如:

加,愿為貶義詞,意思是虛夸。《說文》:“加,語相增加也。”段玉裁注:“誣人曰增,亦曰加。引申之,凡據其上曰加。”《左傳·莊公十年》:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”又《左傳·僖公十年》:“欲加之罪,何患無辭乎?”《漢書·王尊傳》:“浸潤加誣,以復私怨。”這些“加”都指以虛言誣人,有貶義。後來引申為增加,貶義消失,屬於中性詞,有時還帶有肯定性的色彩。

鍛煉,古代除有冶煉的意思外,還有玩弄法律對人誣陷的意思,在這個意思上有貶義。《後漢書·路溫舒傳》:“則鍛煉而周納之。”《後漢書·韋彪傳》:“鍛煉之吏,持心近薄。”“鍛煉”的今義則帶有貶義。


相关文章

  • 第三节古今词义的异同
  • 第三节 古今词义的异同 一.概说 上一节,我们分析了古今汉语词汇的差异,从中可见古今汉语的词汇既有继承,又有发展.那么,古今汉语的词义呢?是否也有这种变化呢?我们先从几个大家熟知的成语入手,来进行一番考察: 痛哭流 不之客 求全备 上述这些 ...查看


  • 古今词义异同
  • 古 代 汉 语通论 古今词义的异同 内容大纲 一.古今词义异同的一般情况 二.古今词义发展变化的类型与方式 三.掌握词的古义的手段 四.辨析古今词义异同应注意的问题 一.古今词义异同的一般情况 (一) 古今词义基本相同 (二) 古今词义完全 ...查看


  • 张光乾 古今词义的演变
  • 古今词义的演变 古今词义的演变是异常复杂的,大致有以下四个方面: 第一.词义的扩大 词义的扩大是指演变后的词义所反映的客观事物的范围比原义的范围大.例如:"诗",古代专指<诗经>,现代泛指一般诗歌,词义的范围 ...查看


  • 文言文--古今异义词
  • 一. 文言文--古今异义词 所谓"古今异义"是指文言词语古义与今义有差别,甚至词义相差很远.这种词义的差异,是由词义发展变化造成的. 古今词义的变化有下列几种情况: 1.词义扩大. 例如: (李白<渡荆门送别> ...查看


  • (古代汉语)词汇
  • 第三章 词汇 第一节 汉语词的历史发展 一.汉语词是以新词不断增加的总趋势向前发展的 社会生活中的概念→语言中的词语 词汇的发展也不都是匀速的,有两个时期变化较显著:1.春秋战国时期:增加了大量抽象名词.2.隋唐以后:双音节化. 甲骨文:4 ...查看


  • 怎样学习古代汉语词汇
  • 怎样学习古代汉语词汇 古汉语词汇是古汉语词的总和.词是造句时能够自由运用的最小单位.人们在交往中,遣词造句,既反映着外部世界,也表现着主观世界.外部世界的变化,引起主观世界的变化,这些变化必然在语言中表现出来."语言的词汇对于各种 ...查看


  • 古代汉语期末考试题型
  • 古代汉语期末考试题型 填空题(20分) 选择题(20分) 判断题(20分) 简答题(10分) 标点翻译题(30分) 附加题 古代汉语期末考试重点解析 "古代汉语"本课程中的定义是什么? 在现代汉语之前,古代汉民族所使用的 ...查看


  • 古今异义词 1
  • 人 教 新 课 标 高 三 古今异义词 [知识讲解] 古今异义现象在文言文阅读中常会遇到,古代作品中有不少的词与现代汉语词(字)形相同,但它们的词义都是完全不同,这一定要引起特别注意. 现代汉语以双音词为主,而古汉语以单音节词为主.在阅读中 ...查看


  • 古代汉语试题3及答案
  • 古代汉语试题及答案(3) 古代汉语期末复习试题及答案,古代汉语期末模拟试题及答案 一.填空(22%): 1.汉字起源的传说,主要有( )说.( )说.( )说. 2.( )和( )是汉字产生的两个途径. 3.六书中,( ).( ).( ). ...查看


热门内容