实习医生格蕾.首尾独白经典台词趣味对话整理.S01E01

S01E01 A Hard Day's Night

注:“【】”里是自己加的,其他是整理的

(片头独白)

Meredith voiceover【Meredith Grey,即主角中的主角。】:

The game, they say a person either has what it takes to play, or they don't. My mother was one of the greats. Me, on the other hand...I'm kind of screwed.

这场竞争(这里指外科医生的工作),参加的人要么是有本事,要么什么都没有,我母亲曾是其中的佼佼者,而我呢,就有些惨了。

Webber【他是外科主任。】:

Each of you comes here today hopeful, wanting in on the game. A month ago, you were in med school being taught by doctors. Today, you are the doctors. The seven years you spend here as a surgical resident will be the best and worst of your life. You will be pushed to the breaking point. Look around you. Say hello to your competition. Eight of you will switch to an easier specialty. Five of you will crack under the pressure. Two of you will be asked to leave. This is your starting line. This is your arena. How well you play? That's up to you.

今天你们满怀希望地来到这里,想参加这场竞争。一个月之前,你们还在医学院里学习做医生。而今天,你们就是医生。在这就职住院外科医生的7年,也是你们一生中最好和最糟的7年,你们会被推向崩溃的边缘。看看周围,向竞争者打个招呼。其中8位会转到更容易的专科,5位会在压力下崩溃,2位会被劝退。这是你们的起跑线,你们的竞技场。你们将何去何从,都看你们的了。

【他们竟然连实习都要七年,当个医生可真难。】

Bailey【她是住院医生,也是几个身为实习医生的主角们的“导师”,以下是她第一次出场时对他们的“教导”,看上去很严厉的样子,其实呢,我只想说,她是个太好的人,看过GA的朋友们肯定懂的。】:

I have five rules. Memorize them. Rule No.1: don't bother sucking up. I already hate you, that's not gonna change. Trauma protocol, phone list, pagers. Nurses will page you. You answer every page at a run. A run, that's rule number two. Your first shift starts now and lasts 48 hours. You're interns, grunts, nobodies, bottom of the surgical food chain. You run labs, write orders, work every second night till you drop and don't complain! On-call rooms, attendings hog them. Sleep when you can, where you can, which brings me to rule No.3, if I'm sleeping, don't wake me, unless your patient is actually dying. Rule No.4, the dying patient better not be dead when I get there, not only will you have killed someone, you woke me for no good reason, we clear? (Meredith raises a hand.)

我有5条规定,记牢它们。第1条:别拍马屁。我讨厌你们,这是不会改变的。拿好外伤科章程,电话名单和呼叫机。护士们会呼你们,你们必须随叫随到,要用跑的。而跑,这是第2条规定。你们第一轮班现在开始持续48小时。你们是实习生,小人物,在外科食物链的最底层。你们要做实验,写简历,通宵值班,做到你倒下,不要抱怨。待命室,这里被主治医生占了。你们就在合适时间地点睡觉。接下来是第3条规定,如果我在睡觉,别叫醒我,除非你的病人快要死了。第4条,当我赶到那时,病人最好还没死,这样你们不仅杀了一个人,而且还平白无故地叫醒了我,明白了吗?(这时,Meredith举手了。)

Bailey: Yes?

什么问题?

Meredith: You said five rules. That was only four. (Bailey's pager beeps).

你说有5条规定,但是只有4条。(这时,Bailey的呼叫机响了。)

Bailey: Rule No.5: When I move, you move. Get out of my way!

第5条,我行动,你们跟着动。别挡路!

Cristina【后来,她和Meredith成了最好的朋友,无论从哪方面看都注定会是这样呢~BTW,这娃的事业心不是一般的强大。】:

I would kill to have Ellis Grey as a mother. I would kill to be Ellis Grey.

我真希望爱丽丝·格蕾是我妈,真希望成为爱丽丝·格蕾。

Burke【这货是个很牛的主治医生,专管心脏的。也是个好男人。】:

Terrorize one, and the rest fall in line.

这叫杀鸡儆猴。

【背景:第一天上班前,Meredith在酒吧结识了Derek,并有了一夜情,然而,另她十分尴尬的是,那位Derek是她上班医院的主治医生,也就是她的boss哦,于是第一天上班遇到Derek后就这样了~】

Meredith: Dr. Shepherd.

谢博德医生。

Derek: Dr. Shepherd? This morning it was Derek. Now it's Dr. Shepherd.

谢博德医生?今早还是德里克呢。

Meredith: Dr. Shepherd, we should pretend it never happened.

我们要装作什么都没发生。

Derek: What never happened, you sleeping with last night, or you throwing me out this morning? Because both are fond memories I'd like to hold onto.

什么没发生过,是你和我上床,还是你今早把我赶出去?但这两件事我可都想记着。

Meredith: No, there will be no memories. I'm not the girl in the bar anymore, and you're not the guy. This can't exist. You get that, right?

不,什么都不要记得,我不是酒吧里的女孩,你也不是那男的。这不现实,你明白,是吗? Derek: You took advantage of me and now you want to forget about it.

你吃了我豆腐后,就想甩掉我。

Meredith: I did not take -

我没吃-

Derek: I was drunk, vulnerable and good-looking and you took advantage.

我当时喝醉了,人又长得帅,你就想乘虚而入。

Meredith: Okay, I was the one who was drunk, and you are not that good-looking.

拜托,喝醉的人是我,而且你也没有那么帅。

Derek: Well, maybe not today. Last night, last night I was very good-looking. I had my red shirt on, my good-looking shirt, you took advantage.

可能今天不怎么帅,可昨晚我的确很帅,我还穿着红衬衣,你吃我豆腐了。

Meredith: I did not take -

我没吃-【可怜的Meredith,每次都说不完就被打断了,有时候觉得Derek很贫啊,但若是没这个男人的话,Meredith又会如何呢?他懂她。】

Derek: You want to take advantage again? Say Friday night?

还再吃次吗?周五晚上如何?

Meredith: No. You're an attending. And I'm your intern. Stop looking at me like that.

不,你是主治医生,我是你实习医生,别那样看我。

Derek: Like what?

哪样?

Meredith: Like you've seen me naked. Dr. Shepherd, this is inappropriate. Has that ever occurred to you?

就像我没穿衣服。谢博德医生,这很不合适,你没想过吗?

Burke:

Today, pull your balls out of your back pocket. Let's go. What are you waiting for, suction? 今天把你的恐惧都抛开,开始行动,在等什么?抽吸啊!

【可怜的George,在第一次参加手术时,面对突发情况愣住了,然后就被Burke吼了。】

Cristina:

Surgery is hot, it's the Marines, it's the macho, it's hostile, it's hardcore. Geriatrics is for freaks who live with their mothers and never have sex.

手术很性感,很像军人,有男子气概,有挑战性,很难征服。老人病科是给那些和父母住一起、没有性生活的怪胎们呆的地方。

Katie(一个病人): But I can't sleep. My head's all full.

但我睡不着,脑袋里满满的。

Meredith: That's called thinking. Go with it.

这叫做思考,边想边睡吧。

【背景:Cristina和Meredith闹不和,因为Meredith抢了她也有可能参加的手术。个人觉得这段吵架很给力,其实也主要是Cristina在说。】

Meredith: I'll tell him I changed my mind, you can -

我告诉他我不去了,你可以-

Cristina: No, no, don't do me any favors. It's fine.

别假装帮我,我没事。

Meredith: Cristina, -

克里斯蒂娜-

Cristina: You know what, you did a cutthroat thing, deal with it. Don't come to me for absolution, you want to be a shark, be a shark.

干了坏事就得承认,不要求我原谅你,要坏就坏到底。

Meredith: I'm not -

我没有-

Cristina: Oh yes you are. Only it makes you feel all bad in your warm gooey places. No, screw you. I don't get picked for surgeries ‘cause I slept with my boss, and I didn't get into med school ‘cause I have a famous mother. You know, some of us have to earn what we get.

你当然有,你只觉得良心不安而已,去死吧你,我没因为和上司上床而被选中,没因为有位有名的老妈上医学院,我们就得自食其力。

【背景:面对第一天的实习,Meredith和George似乎过得都不很顺利,有得也有失,俩人倒是聊得投机。我想说,有时候,表面上看上去失去的多了些,其实是得到了些什么,更深刻的东西,用心,相信。】

Meredith: I wish I wanted to be a chef, or a ski instructor, or a kindergarten teacher.

我真希望我是位厨师,或者滑雪教师,或者幼儿园老师。

George: You know, I would've been a really good postal worker. I'm dependable. You know, my parents tell everyone they meet that their son's a surgeon, as if it's a big accomplishment, a superhero or something. If they could see me now...

我宁愿是位很棒的邮递员,我很可靠。我父母告诉人们,他们把儿子培养成外科医生,就像大功告成一样,超级英雄之类的。如果他们看到我这样„

Meredith: When I told my mother I wanted to go to medical school, she tried to talk me out of it. Said I didn't have what it takes to be a surgeon. That I'd never make it. So, the way I see it, superhero sounds pretty damn good.

我跟我妈说想去读医学院时,她劝我不要去,说我不具备外科医生的素质,我永远无法胜任,所以在我看来,超级英雄听起来一点都不好。

George: We're gonna survive this, right?

我们会挺过去的,对吗?

(片尾独白)

Meredith voiceover:

I can't think of any one reason why I want to be a surgeon. But I can think of a thousand reasons why I should quit. They make it hard on purpose. There are lives in our hands. There comes a moment when it’s more than just a game…And you either take that step forward, or turn around and walk away. I could quit, but here’s the thing, I love the playing field.

我想不出任何我要做医生的理由,但是我能想出一千个理由不做医生。每个决定都如此艰难。生死在我们手中。到了某个关头就不再是竞争。你要不跨出那一步,就是掉头离开。我可以退出,可现况是,我爱这片竞技场。

【当我们爱上什么时,无论多大的障碍,总是坚信会击碎它,因为只这“爱”一个理由足矣,其他的神马都是浮云。】

【Hooray!俩人和好啦~不用多说什么,绝对的默契闺蜜~】

Cristina: We don't have to do that thing where I say something, and then you say something, and then somebody cries, and there's like a moment...

我们没必要这样,即,我说点什么,你说点什么,然后有人哭了,像有那么一个时机„ Meredith: Yuck.

真肉麻。

Cristina: Good. You should get some sleep. You look like crap.

很好。你应该睡一会,你看起来糟透了。

(继续片尾独白)

Meredith voiceover:

So, I made it through my first shift. We all did. The other interns are all good people, you'd like them. I think. I don't know, maybe. I like them. Oh, and I changed my mind. I'm not gonna sell the

house. I'm gonna keep it. I'll have to get a couple of roommates, but it's home, you know?

于是,我熬过了头一天的工作。我们都熬过了。其他的实习生都是好人,你会喜欢他们,我是这么认为的。不知道,可能吧,至少我喜欢他们。我改主意了,我决定不卖房子,我要留着,我要找几个室友,但那还是家,是吗?

【试着了解,试着接纳,再换个角度,讨厌的人其实不讨厌,麻烦的事其实不麻烦。】

S01E01 A Hard Day's Night

注:“【】”里是自己加的,其他是整理的

(片头独白)

Meredith voiceover【Meredith Grey,即主角中的主角。】:

The game, they say a person either has what it takes to play, or they don't. My mother was one of the greats. Me, on the other hand...I'm kind of screwed.

这场竞争(这里指外科医生的工作),参加的人要么是有本事,要么什么都没有,我母亲曾是其中的佼佼者,而我呢,就有些惨了。

Webber【他是外科主任。】:

Each of you comes here today hopeful, wanting in on the game. A month ago, you were in med school being taught by doctors. Today, you are the doctors. The seven years you spend here as a surgical resident will be the best and worst of your life. You will be pushed to the breaking point. Look around you. Say hello to your competition. Eight of you will switch to an easier specialty. Five of you will crack under the pressure. Two of you will be asked to leave. This is your starting line. This is your arena. How well you play? That's up to you.

今天你们满怀希望地来到这里,想参加这场竞争。一个月之前,你们还在医学院里学习做医生。而今天,你们就是医生。在这就职住院外科医生的7年,也是你们一生中最好和最糟的7年,你们会被推向崩溃的边缘。看看周围,向竞争者打个招呼。其中8位会转到更容易的专科,5位会在压力下崩溃,2位会被劝退。这是你们的起跑线,你们的竞技场。你们将何去何从,都看你们的了。

【他们竟然连实习都要七年,当个医生可真难。】

Bailey【她是住院医生,也是几个身为实习医生的主角们的“导师”,以下是她第一次出场时对他们的“教导”,看上去很严厉的样子,其实呢,我只想说,她是个太好的人,看过GA的朋友们肯定懂的。】:

I have five rules. Memorize them. Rule No.1: don't bother sucking up. I already hate you, that's not gonna change. Trauma protocol, phone list, pagers. Nurses will page you. You answer every page at a run. A run, that's rule number two. Your first shift starts now and lasts 48 hours. You're interns, grunts, nobodies, bottom of the surgical food chain. You run labs, write orders, work every second night till you drop and don't complain! On-call rooms, attendings hog them. Sleep when you can, where you can, which brings me to rule No.3, if I'm sleeping, don't wake me, unless your patient is actually dying. Rule No.4, the dying patient better not be dead when I get there, not only will you have killed someone, you woke me for no good reason, we clear? (Meredith raises a hand.)

我有5条规定,记牢它们。第1条:别拍马屁。我讨厌你们,这是不会改变的。拿好外伤科章程,电话名单和呼叫机。护士们会呼你们,你们必须随叫随到,要用跑的。而跑,这是第2条规定。你们第一轮班现在开始持续48小时。你们是实习生,小人物,在外科食物链的最底层。你们要做实验,写简历,通宵值班,做到你倒下,不要抱怨。待命室,这里被主治医生占了。你们就在合适时间地点睡觉。接下来是第3条规定,如果我在睡觉,别叫醒我,除非你的病人快要死了。第4条,当我赶到那时,病人最好还没死,这样你们不仅杀了一个人,而且还平白无故地叫醒了我,明白了吗?(这时,Meredith举手了。)

Bailey: Yes?

什么问题?

Meredith: You said five rules. That was only four. (Bailey's pager beeps).

你说有5条规定,但是只有4条。(这时,Bailey的呼叫机响了。)

Bailey: Rule No.5: When I move, you move. Get out of my way!

第5条,我行动,你们跟着动。别挡路!

Cristina【后来,她和Meredith成了最好的朋友,无论从哪方面看都注定会是这样呢~BTW,这娃的事业心不是一般的强大。】:

I would kill to have Ellis Grey as a mother. I would kill to be Ellis Grey.

我真希望爱丽丝·格蕾是我妈,真希望成为爱丽丝·格蕾。

Burke【这货是个很牛的主治医生,专管心脏的。也是个好男人。】:

Terrorize one, and the rest fall in line.

这叫杀鸡儆猴。

【背景:第一天上班前,Meredith在酒吧结识了Derek,并有了一夜情,然而,另她十分尴尬的是,那位Derek是她上班医院的主治医生,也就是她的boss哦,于是第一天上班遇到Derek后就这样了~】

Meredith: Dr. Shepherd.

谢博德医生。

Derek: Dr. Shepherd? This morning it was Derek. Now it's Dr. Shepherd.

谢博德医生?今早还是德里克呢。

Meredith: Dr. Shepherd, we should pretend it never happened.

我们要装作什么都没发生。

Derek: What never happened, you sleeping with last night, or you throwing me out this morning? Because both are fond memories I'd like to hold onto.

什么没发生过,是你和我上床,还是你今早把我赶出去?但这两件事我可都想记着。

Meredith: No, there will be no memories. I'm not the girl in the bar anymore, and you're not the guy. This can't exist. You get that, right?

不,什么都不要记得,我不是酒吧里的女孩,你也不是那男的。这不现实,你明白,是吗? Derek: You took advantage of me and now you want to forget about it.

你吃了我豆腐后,就想甩掉我。

Meredith: I did not take -

我没吃-

Derek: I was drunk, vulnerable and good-looking and you took advantage.

我当时喝醉了,人又长得帅,你就想乘虚而入。

Meredith: Okay, I was the one who was drunk, and you are not that good-looking.

拜托,喝醉的人是我,而且你也没有那么帅。

Derek: Well, maybe not today. Last night, last night I was very good-looking. I had my red shirt on, my good-looking shirt, you took advantage.

可能今天不怎么帅,可昨晚我的确很帅,我还穿着红衬衣,你吃我豆腐了。

Meredith: I did not take -

我没吃-【可怜的Meredith,每次都说不完就被打断了,有时候觉得Derek很贫啊,但若是没这个男人的话,Meredith又会如何呢?他懂她。】

Derek: You want to take advantage again? Say Friday night?

还再吃次吗?周五晚上如何?

Meredith: No. You're an attending. And I'm your intern. Stop looking at me like that.

不,你是主治医生,我是你实习医生,别那样看我。

Derek: Like what?

哪样?

Meredith: Like you've seen me naked. Dr. Shepherd, this is inappropriate. Has that ever occurred to you?

就像我没穿衣服。谢博德医生,这很不合适,你没想过吗?

Burke:

Today, pull your balls out of your back pocket. Let's go. What are you waiting for, suction? 今天把你的恐惧都抛开,开始行动,在等什么?抽吸啊!

【可怜的George,在第一次参加手术时,面对突发情况愣住了,然后就被Burke吼了。】

Cristina:

Surgery is hot, it's the Marines, it's the macho, it's hostile, it's hardcore. Geriatrics is for freaks who live with their mothers and never have sex.

手术很性感,很像军人,有男子气概,有挑战性,很难征服。老人病科是给那些和父母住一起、没有性生活的怪胎们呆的地方。

Katie(一个病人): But I can't sleep. My head's all full.

但我睡不着,脑袋里满满的。

Meredith: That's called thinking. Go with it.

这叫做思考,边想边睡吧。

【背景:Cristina和Meredith闹不和,因为Meredith抢了她也有可能参加的手术。个人觉得这段吵架很给力,其实也主要是Cristina在说。】

Meredith: I'll tell him I changed my mind, you can -

我告诉他我不去了,你可以-

Cristina: No, no, don't do me any favors. It's fine.

别假装帮我,我没事。

Meredith: Cristina, -

克里斯蒂娜-

Cristina: You know what, you did a cutthroat thing, deal with it. Don't come to me for absolution, you want to be a shark, be a shark.

干了坏事就得承认,不要求我原谅你,要坏就坏到底。

Meredith: I'm not -

我没有-

Cristina: Oh yes you are. Only it makes you feel all bad in your warm gooey places. No, screw you. I don't get picked for surgeries ‘cause I slept with my boss, and I didn't get into med school ‘cause I have a famous mother. You know, some of us have to earn what we get.

你当然有,你只觉得良心不安而已,去死吧你,我没因为和上司上床而被选中,没因为有位有名的老妈上医学院,我们就得自食其力。

【背景:面对第一天的实习,Meredith和George似乎过得都不很顺利,有得也有失,俩人倒是聊得投机。我想说,有时候,表面上看上去失去的多了些,其实是得到了些什么,更深刻的东西,用心,相信。】

Meredith: I wish I wanted to be a chef, or a ski instructor, or a kindergarten teacher.

我真希望我是位厨师,或者滑雪教师,或者幼儿园老师。

George: You know, I would've been a really good postal worker. I'm dependable. You know, my parents tell everyone they meet that their son's a surgeon, as if it's a big accomplishment, a superhero or something. If they could see me now...

我宁愿是位很棒的邮递员,我很可靠。我父母告诉人们,他们把儿子培养成外科医生,就像大功告成一样,超级英雄之类的。如果他们看到我这样„

Meredith: When I told my mother I wanted to go to medical school, she tried to talk me out of it. Said I didn't have what it takes to be a surgeon. That I'd never make it. So, the way I see it, superhero sounds pretty damn good.

我跟我妈说想去读医学院时,她劝我不要去,说我不具备外科医生的素质,我永远无法胜任,所以在我看来,超级英雄听起来一点都不好。

George: We're gonna survive this, right?

我们会挺过去的,对吗?

(片尾独白)

Meredith voiceover:

I can't think of any one reason why I want to be a surgeon. But I can think of a thousand reasons why I should quit. They make it hard on purpose. There are lives in our hands. There comes a moment when it’s more than just a game…And you either take that step forward, or turn around and walk away. I could quit, but here’s the thing, I love the playing field.

我想不出任何我要做医生的理由,但是我能想出一千个理由不做医生。每个决定都如此艰难。生死在我们手中。到了某个关头就不再是竞争。你要不跨出那一步,就是掉头离开。我可以退出,可现况是,我爱这片竞技场。

【当我们爱上什么时,无论多大的障碍,总是坚信会击碎它,因为只这“爱”一个理由足矣,其他的神马都是浮云。】

【Hooray!俩人和好啦~不用多说什么,绝对的默契闺蜜~】

Cristina: We don't have to do that thing where I say something, and then you say something, and then somebody cries, and there's like a moment...

我们没必要这样,即,我说点什么,你说点什么,然后有人哭了,像有那么一个时机„ Meredith: Yuck.

真肉麻。

Cristina: Good. You should get some sleep. You look like crap.

很好。你应该睡一会,你看起来糟透了。

(继续片尾独白)

Meredith voiceover:

So, I made it through my first shift. We all did. The other interns are all good people, you'd like them. I think. I don't know, maybe. I like them. Oh, and I changed my mind. I'm not gonna sell the

house. I'm gonna keep it. I'll have to get a couple of roommates, but it's home, you know?

于是,我熬过了头一天的工作。我们都熬过了。其他的实习生都是好人,你会喜欢他们,我是这么认为的。不知道,可能吧,至少我喜欢他们。我改主意了,我决定不卖房子,我要留着,我要找几个室友,但那还是家,是吗?

【试着了解,试着接纳,再换个角度,讨厌的人其实不讨厌,麻烦的事其实不麻烦。】


相关文章

  • 学表演台词功底
  • <舞台艺术语言>教学大纲 课程编号:132001-2 132013-4 课程学时:192 192 课程学分:12 12 适应专业:戏剧影视表演专业 一. 制定本大纲的依据 戏剧表演艺术最重要的是演员的肢体与语言的表现力.因此,舞 ...查看


  • 20部最适合学英语的高清英语动画片
  • 20部最适合学英语的高清英语动画片 01.马达加斯加 02.马达加斯加2 03.玩具总动员 04.玩具总动员2 05.阿拉丁 06.花木兰 07.公主与青蛙 08.料理鼠王 09.丛林大反攻 10.闪电狗 11.冰河世纪3 12.飞屋环游记 ...查看


  • 认知视角下[魂断蓝桥]台词特点的解读
  • [摘要]电影是一门综合艺术,创作灵感来源于现实生活,表达方式又高于现实生活,有着一种高超的审美价值.审美的主题不同,生活的方式不同都可以营造出不同的美学表达方式.电影台词是电影中重要的组成部分,通过电影台词可以反映出主人公的性格特点和心理情 ...查看


  • 表演技巧基础训练
  • 表演技巧基础训练 一. 表演基础训练 1.消除紧张与松弛肌体 演员在开始表演之前,必须使肌肉处于适当状态,一种松弛状态才能产生正常的思维,逐步获得正确的体验,做到鲜明地表达出对角色内心生活的体现,使内在的情感自由地流露到外面来.也就是说,多 ...查看


  • 太阳的后裔台词动人
  • 太阳的后裔经典台词 1.未删减版开头的战争部分:分段70年,你们竟然还在误会这种事,若是为了和平,我军之人都会不分场合精准射击. 2.尹明珠和徐大英的对话:就这么站着,站到天亮,站到死为主,因为我一辈子都不会接受你的敬礼. 3.刘时镇和姜暮 ...查看


  • 爱情呼叫转移经典搞笑语录
  • 篇一:爱情呼叫转移经典台词 <爱 情呼叫转移>经典台词 1. 女:清蒸鲈鱼 为什么离婚啊? 男:果珍红薯 我觉得没劲 女: 雀巢凤梨炒虾球 男人怎么才能觉得有劲 男:开褒支竹东山羊 她实在没有办法让我再忍受了 女:招牌飘香乳鸽黄 ...查看


  • 学习英语十大最佳美剧
  • 学习英语十大最佳美剧 ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 1 <神探阿蒙> 2 <妙警贼探> 3 <超人前传> 4 <火线警告> 5 <24小时> 6 <罗马> 7 ...查看


  • 外国经典电影台词女生独白
  • 欧美电影中的经典台词 1.<卡萨布兰卡> "of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine." -hum ...查看


  • 美狄亚语言分析
  • <美狄亚>语言特色分析 汪宏波 内蒙古大学交流生 pn102029 [摘要]<美狄亚>在语言风格上有许多独特之处,人物的语言风格多变,不同人物的语言在总体上又各有特色.各种修辞手法的运用使其与同时期的悲剧语言风格迥异 ...查看


热门内容