暴雨洪灾和抗洪抢险相关的英文词汇
发布日期:2011-01-13
The heavy rains and floods (暴雨洪灾) have ravaged (devastate, 破坏)10 southern Chinese regions, leaving 211 dead and 119 missing as of 4pm yesterday, a Ministry of Civil Affairs (民政部) statement said.
Swollen river(不断上涨的洪水)adds to Jiangxi flooding woes(不幸、灾难)
The floods have caused direct economic losses(直接经济损失) of around 43.3 billion yuan (US$6.4 billion), as rivers broke their banks (决堤), landslides (山崩/滑坡) severed road and rail links and houses collapsed.
Rain and Flood 暴雨洪灾
to burst their banks/breaching of the dyke 决堤/溃堤
floods/floodwater/inundation 洪水
freshet 河水猛涨/涨水
water levels 水位
Rescue workers/ rescuers救援人员
watercourses 河道/水道
the flood level 洪水水位
warning level 警戒水位
historic highs 历史最高点
torrential downpours/rains 暴雨/倾盆大雨
muddy 泥泞的
frequent showers 经常性的阵雨
rain cats and dogs 倾盆大雨
persistent rain 持续降雨
heavy rain 大雨
rainfall 降雨
downpour 暴雨
storm/tempest/rainstorms 暴风雨 thundershower 雷阵雨 drizzle 毛毛雨 flash floods 山洪暴发 water discharge 水流量/排水 water reservoirs 水库 water volume 水量 Relief 救灾 Office of State Flood Control and Drought Relief Headquarters 国家防汛抗旱总指挥部 disaster areas 受灾地区 evacuate 疏散 rescue boats 救生艇 stranded residents 受困居民 temporary tents 临时帐篷 settlements 临时居住点 plug the breach 封堵决堤口 inundate farmland 淹没农田 worst hit 最严重受灾地区 low-lying areas 低洼地区 landslides 山崩/滑坡 emergency alert level 紧急警戒级别 emergency materials 紧急援助物资 inflatable boats 充气艇 rubber boats 橡皮艇
fuel barrels 燃料桶
life vests 救生衣
warning mark 警戒标志
口译积累:墨西哥湾“漏油事件”相关词汇
来源:点击进入来源网站 发布日期:2010-06-09 作者:杨洋
环境问题是热门话题。
6月1日,墨西哥湾原油泄漏事件进入第43天,对这条漫长海岸线上的居民而言,这一天意味着“黑色夏日”的开始。由于英国石油公司(BP )封堵断裂油管的多次尝试宣告失败,8月份减压井工程完工前,漏油恐难得到遏制。一幕现实版的生态灾难片才刚刚拉开序幕。美国司法部长埃里克·霍尔德也于当天宣布,联邦政府已对墨西哥湾漏油事件展开刑事和民事调查。
下面就向大家介绍一些此次事件中的相关英文词汇。
oil spill/leak 漏油
Deepwater Horizon oil rig 深海地平线钻井平台
last-ditch effort 最后的努力
top kill 灭顶法(通过泵将大量高密度液体注入输油管,抑制原油上涌,再用水泥封死漏油点。)
containment valve 防漏阀
leak-proof cover 防漏罩
criminal probe 刑事调查
civil investigation 民事调查
gusher 喷油井
relief well 减压井
bore hole 钻孔
siphon 虹吸
leaking pipe 漏油管道
blowout preventer 封井器/防喷器
water samples 水样
tar balls 焦油球
trial-and-error process 试错过程/反复试验
undersea robots 海底机器人
robot submarines 机器人潜水艇
ultra deep-water area 超深水区
shallow water areas 浅水区
environmental disaster 环境灾难
global crude prices 国际原油价格
toxic effects of oil 石油的毒性作用
filter feeders 滤食动物
spill zone 漏油区
dead zone 死亡区
water break 水膜残迹
tanker 油轮
oil well 油井
crude oil 原油
diesel oil 柴油
gasoline/petrol 汽油
offshore drilling 海底钻探
drilling platform/oil rig 钻井平台
deepwater oil exploration 海洋石油勘探
heavy oil 重油
light oil 轻油
foamy oil 泡沫油
暴雨洪灾和抗洪抢险相关的英文词汇
发布日期:2011-01-13
The heavy rains and floods (暴雨洪灾) have ravaged (devastate, 破坏)10 southern Chinese regions, leaving 211 dead and 119 missing as of 4pm yesterday, a Ministry of Civil Affairs (民政部) statement said.
Swollen river(不断上涨的洪水)adds to Jiangxi flooding woes(不幸、灾难)
The floods have caused direct economic losses(直接经济损失) of around 43.3 billion yuan (US$6.4 billion), as rivers broke their banks (决堤), landslides (山崩/滑坡) severed road and rail links and houses collapsed.
Rain and Flood 暴雨洪灾
to burst their banks/breaching of the dyke 决堤/溃堤
floods/floodwater/inundation 洪水
freshet 河水猛涨/涨水
water levels 水位
Rescue workers/ rescuers救援人员
watercourses 河道/水道
the flood level 洪水水位
warning level 警戒水位
historic highs 历史最高点
torrential downpours/rains 暴雨/倾盆大雨
muddy 泥泞的
frequent showers 经常性的阵雨
rain cats and dogs 倾盆大雨
persistent rain 持续降雨
heavy rain 大雨
rainfall 降雨
downpour 暴雨
storm/tempest/rainstorms 暴风雨 thundershower 雷阵雨 drizzle 毛毛雨 flash floods 山洪暴发 water discharge 水流量/排水 water reservoirs 水库 water volume 水量 Relief 救灾 Office of State Flood Control and Drought Relief Headquarters 国家防汛抗旱总指挥部 disaster areas 受灾地区 evacuate 疏散 rescue boats 救生艇 stranded residents 受困居民 temporary tents 临时帐篷 settlements 临时居住点 plug the breach 封堵决堤口 inundate farmland 淹没农田 worst hit 最严重受灾地区 low-lying areas 低洼地区 landslides 山崩/滑坡 emergency alert level 紧急警戒级别 emergency materials 紧急援助物资 inflatable boats 充气艇 rubber boats 橡皮艇
fuel barrels 燃料桶
life vests 救生衣
warning mark 警戒标志
口译积累:墨西哥湾“漏油事件”相关词汇
来源:点击进入来源网站 发布日期:2010-06-09 作者:杨洋
环境问题是热门话题。
6月1日,墨西哥湾原油泄漏事件进入第43天,对这条漫长海岸线上的居民而言,这一天意味着“黑色夏日”的开始。由于英国石油公司(BP )封堵断裂油管的多次尝试宣告失败,8月份减压井工程完工前,漏油恐难得到遏制。一幕现实版的生态灾难片才刚刚拉开序幕。美国司法部长埃里克·霍尔德也于当天宣布,联邦政府已对墨西哥湾漏油事件展开刑事和民事调查。
下面就向大家介绍一些此次事件中的相关英文词汇。
oil spill/leak 漏油
Deepwater Horizon oil rig 深海地平线钻井平台
last-ditch effort 最后的努力
top kill 灭顶法(通过泵将大量高密度液体注入输油管,抑制原油上涌,再用水泥封死漏油点。)
containment valve 防漏阀
leak-proof cover 防漏罩
criminal probe 刑事调查
civil investigation 民事调查
gusher 喷油井
relief well 减压井
bore hole 钻孔
siphon 虹吸
leaking pipe 漏油管道
blowout preventer 封井器/防喷器
water samples 水样
tar balls 焦油球
trial-and-error process 试错过程/反复试验
undersea robots 海底机器人
robot submarines 机器人潜水艇
ultra deep-water area 超深水区
shallow water areas 浅水区
environmental disaster 环境灾难
global crude prices 国际原油价格
toxic effects of oil 石油的毒性作用
filter feeders 滤食动物
spill zone 漏油区
dead zone 死亡区
water break 水膜残迹
tanker 油轮
oil well 油井
crude oil 原油
diesel oil 柴油
gasoline/petrol 汽油
offshore drilling 海底钻探
drilling platform/oil rig 钻井平台
deepwater oil exploration 海洋石油勘探
heavy oil 重油
light oil 轻油
foamy oil 泡沫油