文言文翻译原则

文言文的翻译原则

忠实原作,字字敲定,

直译为主,意译为辅,

力争做到“信、达、雅”。

信:紧扣(忠实)原文。

达:字通语顺,语气不走样。

雅:要求简明,优美,讲究文采。

文言文翻译的具体方法

留、删、补、换、调、变

留,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位、书名等,翻译时可保留不变。 删,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。

补,就是增补。(1)补出省略句中的省略成分;(2)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

换,就是替换。用现代词汇替换古代词汇,即变单音词为双音词;通假字换成被通假字;古今异义的词需要替换。

调,就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

文言文翻译的步骤和方法有一首口诀:

古文翻译,有其顺序;通读全文,了解大意;

句不离段,词不离句;难解句子,前后联系;

仔细斟酌,揣摩语气;省略句子,适当补齐;

加上括号,表示增益。遇有倒装,调整词序;

专有名词,不必翻译;人身称谓,依照惯例,“吾”“余”为我,“尔”“汝”为你。

常见虚词,因句而异;实词活用,考察全句;

增删留变,合情合理;如无标点,审慎段句;

对照原文,力求直译;直译不便,酌情意译;

字词句篇,贯通一气;全文译完,检查仔细。

文言文的翻译原则

忠实原作,字字敲定,

直译为主,意译为辅,

力争做到“信、达、雅”。

信:紧扣(忠实)原文。

达:字通语顺,语气不走样。

雅:要求简明,优美,讲究文采。

文言文翻译的具体方法

留、删、补、换、调、变

留,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位、书名等,翻译时可保留不变。 删,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。

补,就是增补。(1)补出省略句中的省略成分;(2)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

换,就是替换。用现代词汇替换古代词汇,即变单音词为双音词;通假字换成被通假字;古今异义的词需要替换。

调,就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

文言文翻译的步骤和方法有一首口诀:

古文翻译,有其顺序;通读全文,了解大意;

句不离段,词不离句;难解句子,前后联系;

仔细斟酌,揣摩语气;省略句子,适当补齐;

加上括号,表示增益。遇有倒装,调整词序;

专有名词,不必翻译;人身称谓,依照惯例,“吾”“余”为我,“尔”“汝”为你。

常见虚词,因句而异;实词活用,考察全句;

增删留变,合情合理;如无标点,审慎段句;

对照原文,力求直译;直译不便,酌情意译;

字词句篇,贯通一气;全文译完,检查仔细。


相关文章

  • 01文言翻译的标准.原则.方法
  • 文言翻译(一) :文言翻译的标准.原则.方法 全昌波 教学目的:1. 了解文言文翻译的基本标准.原则.方法. 2. 运用文言翻译的标准.原则与方法进行文言文翻译. 教学方法:讲练结合 教学过程与内容: 下面我们以高中教材课文片断为范例,一起 ...查看


  • 谈谈文言文的翻译
  • 摘要:文言文的翻译不仅能考查学生文言文基础知识的运用能力,还有助于提高学生文言文阅读和书面表达能力.因此,了解文言文翻译的要求,掌握文言文翻译的方法技巧非常重要.重点从翻译的要求.翻译的原则.翻译的步骤.翻译的方法等方面谈了文言文的翻译. ...查看


  • 关于针对明史海瑞传教案
  • HR Planning System Integration and Upgrading Research of A Suzhou Institution <明史.海瑞传>教案 高三语文文言复习课第四课时 朱丽维 [教学内容分析 ...查看


  • 文言文阅读技巧及方法
  • 文言文阅读技巧及方法 中考文言文阅读必然会考到课外语言材料.面对从未读过的语段或文章,又无工具书可查,怎么办?在解答这类题目时,很多同学感到束手无策.我根据教学实践总结出解题四个步骤,仅供同学们参考. 第一步 快速浏览题目 课外文言文阅读试 ...查看


  • [文言文断句与翻译]心得
  • <文言文翻译六字法>听后感 近年来,文言文翻译已成为高考命题的一个重点,题量在不断地加大,分数值也不断地增多,而学生的翻译能力却没有相应地提高.针对考生的弱点和高考命题的趋势,丁承烨老师在教学过程中,归纳和总结了文言文翻译的六字 ...查看


  • 文言文翻译教案
  • 文言文翻译教案 浏阳田家炳中学 陈博 [教学目标] 1.以教材为切入口,落实文言文翻译复习. 2.在学生已掌握文言文翻译的一般原则.技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧. [教学重点难 ...查看


  • 文言文翻译学案
  • 文言文翻译考点复习学案 备课人:李令 2012-10-23 一.学习目标: 1.了解文言文翻译的原则标准 2.掌握文言文翻译的方法技巧 二.学习方法: 自主学习.合作探究.展示交流.巩固检测 三.学习过程: (一)教师导入: 文言文翻译它是 ...查看


  • 浅谈初中文言文翻译的原则与方法
  • 浅谈初中文言文翻译的原则与方法 文言文的翻译,既是文言文教学中的一个重点,也是一个难点.语文教学大纲规定:"读文言文,要了解内容,能通畅朗读,背诵一些基本课文."新的语文课程标准也规定:"阅读浅易文言文,能借助 ...查看


  • 理解并翻译文中的句子 教案
  • [文言文阅读] 理解并翻译文中的句子 教案 目标:1 考纲解读: 2 命题趋向和应试对策: 3 理解文言翻译的误区,掌握正确的翻译方法: 4 针对练习. 重点:方法指导,针对练习. 课时:4课时. 方法:导学. 准备:学案. 内容和过程: ...查看


热门内容