这个问题本身有笔误与观念错误,第一,女的修佛之人不一定是出家人,所以也不会称为尼姑,第二,“尼姑”在佛教称谓上是不礼貌的,因为“姑”是针对在家人的称谓,一般而言对女性出家人应该是敬称“尼师”或“女众法师”,而不是尼姑,如果是面对面时,直接称呼她的法号即可(如:某某法师您好!),而不用加什么女众或尼师,这一点在台湾佛教已经普遍修正了,但是在中国却仍然非常普及,主要是电视剧影响太深的,特别是金庸小说里面都是这样误称居多(还有“灭绝师太”),大家应该要好好互相转告修正一下。
女性的喇嘛在藏语里称作“觉姆”(正确的发音类似“久莫”)或“阿尼”,意思就是指女性的出家人,虽然他们的穿着跟男性喇嘛的僧袍差不多一样,但是藏语里面不会称作“女喇嘛”,如果她是一位很好的修行人,一般可能会称作“康卓玛(空行母)”,如果是出家人,仍然会称作觉姆或阿尼,喇嘛称号在狭义而言一般是指男性。
这个问题本身有笔误与观念错误,第一,女的修佛之人不一定是出家人,所以也不会称为尼姑,第二,“尼姑”在佛教称谓上是不礼貌的,因为“姑”是针对在家人的称谓,一般而言对女性出家人应该是敬称“尼师”或“女众法师”,而不是尼姑,如果是面对面时,直接称呼她的法号即可(如:某某法师您好!),而不用加什么女众或尼师,这一点在台湾佛教已经普遍修正了,但是在中国却仍然非常普及,主要是电视剧影响太深的,特别是金庸小说里面都是这样误称居多(还有“灭绝师太”),大家应该要好好互相转告修正一下。
女性的喇嘛在藏语里称作“觉姆”(正确的发音类似“久莫”)或“阿尼”,意思就是指女性的出家人,虽然他们的穿着跟男性喇嘛的僧袍差不多一样,但是藏语里面不会称作“女喇嘛”,如果她是一位很好的修行人,一般可能会称作“康卓玛(空行母)”,如果是出家人,仍然会称作觉姆或阿尼,喇嘛称号在狭义而言一般是指男性。